INPS Japan
HomeLanguageChinese在罗马竞技场, 信仰领袖直面战火中的世界……并勇敢谈论和平

在罗马竞技场, 信仰领袖直面战火中的世界……并勇敢谈论和平

【罗马/东京INPS Japan=浅霧勝浩】

Colosseo Credit: Kevin Lin, INPS Japan
Colosseo Credit: Kevin Lin, INPS Japan

在罗马竞技场的阴影下……这座昔日象征帝国暴力的古老遗迹……来自世界各地的宗教领袖本周齐聚一堂, 传递一个既古老又迫切的信息: 和平必须再次成为人类的神圣责任。

此次聚会名为「敢于和平」(Dare Peace) 是由圣艾智德团体(Community of Sant’Egidio)主办的「国际和平会议: 宗教与文化的对话」。为期三天的会议中, 神父、拉比、伊玛目、僧侣与学者们共同探讨……在一个被恐惧, 民族主义与战争所定义的时代, 信仰的坚守意味着什么。

会议于周二晚间落幕, 由教宗利奥十四世(Pope Leo XIV)主持闭幕典礼, 这场仪式既是一场祈祷, 也是一项政治宣言。

「战争从来不是神圣的,」教宗说道。「唯有和平才是神圣的……因为那是上帝的旨意。」

呼唤道德的勇气

在君士坦丁凯旋门下演说时, 教宗利奥呼吁各国政府与信徒们共同抵制他所称的「权力的傲慢」。

「世界渴望和平,」他说道。「我们不能让人们习惯于将战争视为人类历史中的常态。够了……这是贫者的呼喊, 也是大地的呼喊。」
Hirotsugu Terasaki, vice president of Soka Gakkai with Pope Leo XIV. Credit: Vatican News

「世界渴望和平,」他说道。「我们不能让人们习惯于将战争视为人类历史中的常态。够了……这是贫者的呼喊, 也是大地的呼喊。」

聚集在现场的群众多达数千人, 其中包括基督教、犹太教、伊斯兰教、佛教与印度教的代表。参与者之一是创价学会副会长寺崎宽嗣……这是一个长期致力于和平倡议的佛教组织。

John Paul II Credit: Gregorini Demetorio, CC BY-SA 3.0

当蜡烛在古老的圆形竞技场周围点亮时, 众人一同静默佇立……微光在石壁上闪烁, 象征着人们对和解的共同祈愿。

信仰与责任

教宗的讲话清楚地划出了信仰与政治责任之间的界线。

「和平必须成为每一项政策的首要目标,」他说道。「上帝将追究那些未曾努力追求和平之人的责任……为那每日、每月、每年的战争。」

这番话是在乌克兰与加沙冲突持续之际发表的, 语气格外坚定。利奥十四世任下的梵蒂冈, 越来越多地将自身定位为全球危机中对抗政治瘫痪的道德平衡力量……以和平为主题, 不将其视为抽象理念, 而是一项必须履行的责任。

来自阿西西的启示

今年的会议, 标志着自若望保禄二世于1986年在阿西西召开首届宗教间和平聚会以来, 将近四十年的历程。自那时起, 圣艾智德团体 (Sant’Egidio Community) 始终坚信……宗教间的对话能够缓和政治上的对立。

「在一个以战争语言交谈的世界里, 我们却敢于谈论和平」该团体主席马可・因帕利亚佐 (Marco Impagliazzo) 说道。「封闭对话之路是一种疯狂。正如教宗方济各所言, 没有对话, 世界将会窒息。」

生命尊严讨论会

同一天稍早, 创价学会代表团参加了第22场会议, 主题为「正义不应夺命: 废除死刑」, 该场会议于奥地利文化论坛举行。

来自比萨大学的恩札・佩莱基亚 (Enza Pellecchia) 教授代表创价学会登台发言, 谈及该运动为废除死刑所做的努力, 并引用创价学会创办人池田大作会长在与英国历史学家阿诺・汤因比 (Dr. Arnold Toynbee) 对谈时的言论。

Professor Enza Pellecchia of the University of Pisa, representing Soka Gakkai, delivering her speech during the Forum titled “Justice Does Not Kill: Abolishing the Death Penalty,” held at the Austrian Cultural Forum. Credit: Seikyo Shimbun

她说:「生命的神圣性不应以罪与功来衡量——所有生命都是平等的。因此, 任何人都无权夺取他人生命, 即便是以正义之名。接受死刑, 其实是一种制度化的暴力, 将人类生命赋予不同的价值;池田会长曾将此现象描述为『现代社会贬低生命价值倾向的一种表现』。」

佩莱基亚教授指出, 池田会长的人本主义思想, 与教宗利奥十四世近日的声明有深切共鸣……「若接受死刑或任何形式的暴力,就不能自称为尊重生命者。」她强调, 二者直接面对同样的道德错误……即认为有些生命可以被牺牲的错误信念。

当宗教拒绝沉默

数十年来, 罗马竞技场一直是象征和平的集会场所。然而, 与会者表示, 今年的仪式更带有一种迫切的紧张感。欧洲与中东的战争, 数百万人口的流离失所, 以及威权主义的抬头, 都使「道德语言」重新承载了重量。

创价学会国际 (SGI) 的寺崎宽嗣表示:「和平始于人心的转化。宗教间的合作并非象征性的行动……而是一种改变历史的方法。」

仍在回响的呼吁

夜幕降临时, 小号手保罗・弗雷苏 (Paolo Fresu) 吹奏了一曲低回哀伤的独奏。随后, 孩童们上前, 向各国外交官与官员递交《和平呼吁书》……提醒人们, 下一代将承受当下所做的选择。

教宗的最后一句话简短而低沉, 几乎像是耳语:

「上帝渴望一个没有战争的世界。祂将解救我们脱离这一切邪恶。」

当人群渐渐散去, 蜡烛仍在燃烧……在罗马帝国遗迹之上,  点点微光宛如脆弱的星座, 在这个仍在学习「勇于和平」的世界里, 成为一种静默的抗争。

This article is brought to you by INPS Japan in collaboration with Soka Gakkai International, in consultative status with the UN’s Economic and Social Council (ECOSOC).

INPS Japan

Most Popular